1 |
23:46:13 |
rus-ger |
law |
общение с ребенком |
Umgang mit dem Kind |
Лорина |
2 |
23:41:21 |
eng-rus |
gen. |
abject |
гнусный (abject unfairness) |
Abysslooker |
3 |
23:36:41 |
eng |
abbr. geogr. |
MENAT |
Middle East, North Africa and Turkey |
Alexander Oshis |
4 |
23:20:56 |
eng |
abbr. bus.styl. |
BPD |
best practice document |
iwona |
5 |
23:12:49 |
eng-ukr |
context. |
deeply-lived |
вкорінений (міцно встановлений, одвічний • the real appeal for travellers lies in the country's deeply-lived values of balance, nature and everyday contentment = справжня привабливість цієї країни — в її вкоріненій шані до балансу, природи і повсякденних задоволеннях bbc.com, bbc.com) |
bojana |
6 |
22:50:28 |
eng-ukr |
gen. |
venerable |
високоповажний (bbc.com, bbc.com) |
bojana |
7 |
22:39:38 |
rus-ita |
fig. |
невосприимчивый |
refrattario (refrattario alla pietà, a ogni sentimento
) |
Avenarius |
8 |
22:37:24 |
rus-ita |
fig. |
бесчувственный |
refrattario |
Avenarius |
9 |
22:31:39 |
rus-ita |
fig. |
влияние |
contraccolpo (dalla manovra economica si temono contraccolpi negativi sui consumi
) |
Avenarius |
10 |
22:30:29 |
rus-ger |
law |
до достижения ребёнком совершеннолетия |
bis zur Erlangung der Volljährigkeit des Kindes |
Лорина |
11 |
22:30:24 |
rus-ita |
fig. |
последствие |
contraccolpo |
Avenarius |
12 |
22:21:59 |
rus-ger |
law |
взыскать алименты |
Alimente einziehen |
Лорина |
13 |
22:05:59 |
eng-rus |
gen. |
elicit |
добиться (The purpose of any cross-examination is twofold: to elicit favourable evidence and discredit evidence that is unhelpful.) |
Alexander Demidov |
14 |
21:32:11 |
eng-rus |
gen. |
bicycling shorts |
велосипедки |
Anglophile |
15 |
21:09:06 |
eng-rus |
gen. |
purported assignment |
предполагаемая уступка прав |
emirates42 |
16 |
21:05:57 |
eng-rus |
gen. |
no subcontract |
запрет субподряда |
emirates42 |
17 |
20:42:25 |
rus-ger |
gen. |
соответствующего возраста |
im entsprechenden Alter |
Лорина |
18 |
20:27:27 |
rus-khm |
gen. |
сто |
១៰៰ |
yohan_angstrem |
19 |
20:17:37 |
rus-ger |
gen. |
находиться на воспитании |
erzogen werden |
Лорина |
20 |
20:16:42 |
rus-ita |
inet. |
иммерсивный |
immersivo |
Avenarius |
21 |
20:10:26 |
eng-rus |
gen. |
ages upon ages |
целые эпохи |
marimarina |
22 |
19:49:35 |
rus-ger |
law |
определение размера алиментов |
Bestimmung der Unterhaltshöhe |
Лорина |
23 |
19:49:22 |
eng-rus |
inf. |
hump day |
экватор недели |
Carol_Coral |
24 |
19:44:45 |
eng-rus |
gen. |
for a reasonable reason |
по обоснованной причине |
emirates42 |
25 |
19:40:32 |
eng-rus |
mach. |
cell balancing |
выравнивание заряда между ячейками |
translator911 |
26 |
19:30:38 |
eng-rus |
gen. |
scant |
едва (Russian geologists estimate the blocks offered to Eni in Wednesday’s agreement hold about 36 billion barrels of oil or the equivalent in natural gas, though they have been only scantly explored.) |
Alexander Demidov |
27 |
19:23:12 |
eng-rus |
gen. |
hereinafter defined |
определение приводится ниже |
emirates42 |
28 |
19:15:59 |
rus-ita |
food.ind. |
масложировая продукция |
oli e grassi |
spanishru |
29 |
18:55:18 |
eng-rus |
gen. |
rejected products |
товары, не соответствующие требованиям |
emirates42 |
30 |
18:30:35 |
eng-rus |
gen. |
bank transfer fee |
комиссия за банковский перевод |
emirates42 |
31 |
18:30:14 |
eng-rus |
animat. |
layout artist |
художник-компоновщик |
Lemoor |
32 |
18:25:22 |
rus-spa |
agric. |
жмых |
torta de prensa |
spanishru |
33 |
18:24:36 |
rus-spa |
agric. |
жмых |
turtó |
spanishru |
34 |
18:23:31 |
eng-rus |
pharma. |
Functional Related Characteristics |
Функциональные характеристики (вспомогательных веществ; согласно проекту ОФС "Вспомогательные вещества") |
Petrelnik |
35 |
18:12:07 |
spa |
abbr. |
DMID |
diabetes mellitus insulino-dependiente |
AlSeNo |
36 |
18:08:59 |
eng-rus |
gen. |
brevity |
кратковременность |
Abysslooker |
37 |
18:08:23 |
rus-ger |
law |
вступать в зарегистрированный брак |
standesamtlich heiraten |
Лорина |
38 |
18:07:25 |
rus-ita |
inet. |
электронная почта |
e-mail |
spanishru |
39 |
18:04:57 |
eng-rus |
neurosurg. |
ETV endoscopic third ventriculostomy |
ЭТВ эндоскопическая тривентрикулостомия (эндоскопическая вентрикулостомия третьего желудочка) |
Alex Lilo |
40 |
18:04:17 |
eng-rus |
neurosurg. |
endoscopic third ventriculostomy ETV |
эндоскопическая тривентрикулостомия ЭТВ (эндоскопическая вентрикулостомия третьего желудочка) |
Alex Lilo |
41 |
17:21:39 |
eng |
abbr. |
DMID |
diabetes mellitus insulinodependiente |
AlSeNo |
42 |
17:03:04 |
rus-ger |
law |
"Прецедентное право Бека" |
BeckRS (Beck-Rechtsprechung) |
Алексей Панов |
43 |
16:39:55 |
eng-rus |
gen. |
soft grading |
сосредоточение внимания на улучшении, а не на наказании (Soft Grading – a less severe categorization or more flexible interpretation of the non-conformance. This may mean:
Labeling it as a minor issue instead of a major one.
Giving the auditee more time or a less critical response.
Focusing on improvement rather than penalties.) |
Johnny Bravo |
44 |
16:35:12 |
eng-rus |
gen. |
beyond conception |
непостижимый |
sea holly |
45 |
16:18:10 |
rus-fre |
fig. |
шкура |
peau (в смысле, жизнь, тело: ср. "рисковать шкурой", "дорого продать свою шкуру" и т. п. кальки с французского) |
Vadim Rouminsky |
46 |
16:07:00 |
rus-spa |
inf. |
бальзам на душу |
bálsamo para |
Alexander Matytsin |
47 |
16:04:45 |
eng-rus |
account. |
date of write-off |
дата списания (The tax base is the transferred amount into accumulated profit less the amount of depreciation of the revaluated value of assets from 1 January 2019 until the date of write-off or disposal of the assets. pwc.com) |
aldrignedigen |
48 |
15:43:32 |
eng-rus |
|
materialize |
materialise |
Abysslooker |
49 |
15:43:15 |
eng-rus |
|
materialise |
materialize |
Abysslooker |
50 |
15:10:02 |
rus |
abbr. rel., jud. Ukraine |
ОИРОУ |
Объединение иудейских религиозных организаций Украины (wikipedia.org) |
Shabe |
51 |
15:04:21 |
eng-rus |
med. |
primary care doctor |
врач первичной медико-санитарной помощи |
amatsyuk |
52 |
14:57:33 |
eng-rus |
med. |
personal identity |
личностная принадлежность |
amatsyuk |
53 |
14:54:29 |
eng-rus |
inf. |
not to mention |
да и потом |
Abysslooker |
54 |
14:54:00 |
eng-rus |
med. |
meeting |
научно-практическое мероприятие |
amatsyuk |
55 |
14:52:13 |
eng-rus |
med. |
market application |
заявление для одобрения препарата |
amatsyuk |
56 |
14:49:31 |
eng-rus |
hockey. |
hang back |
отходить назад (From that point, the Ducks hung back and relied on Gerber, who posted his second NHL victory, improving to 2-7-3.) |
VLZ_58 |
57 |
14:36:43 |
eng-rus |
idiom. |
all over the map |
кто во что горазд |
Abysslooker |
58 |
14:35:00 |
eng-rus |
|
all over the map |
all over the place |
Abysslooker |
59 |
14:34:25 |
eng-rus |
|
all over the shop |
all over the map |
Abysslooker |
60 |
14:33:31 |
eng-rus |
|
all over the place |
all over the map |
Abysslooker |
61 |
14:31:02 |
eng-rus |
idiom. |
all over the map |
вразнобой |
Abysslooker |
62 |
14:30:49 |
eng-rus |
idiom. |
all over the map |
кто в лес, кто по дрова |
Abysslooker |
63 |
14:27:09 |
eng-rus |
ophtalm. |
vision testing |
проверка зрения |
Andy |
64 |
14:14:41 |
rus-fre |
gen. |
идиот, мудак |
nul (tu es nul) |
eleanor_rigby2 |
65 |
14:11:19 |
eng-rus |
med. |
genetic medicine |
генетическая медицина |
Andy |
66 |
14:09:35 |
eng-rus |
med. |
therapeutic gene |
терапевтический ген |
Andy |
67 |
14:03:11 |
eng-rus |
pharma. |
packaging lot number |
серийный номер упаковки |
CRINKUM-CRANKUM |
68 |
14:02:10 |
eng-rus |
gen. |
Responsible Jewellery Council |
Совет по ответственной практике в ювелирном бизнесе |
Johnny Bravo |
69 |
14:01:45 |
eng-rus |
pharma. |
action limits |
пределы действия |
CRINKUM-CRANKUM |
70 |
14:01:09 |
eng-rus |
pharma. |
alert limits |
пределы предупреждения |
CRINKUM-CRANKUM |
71 |
13:59:30 |
eng-rus |
bot. |
Vernonia cinerea |
вернония пепельная |
SEtrans |
72 |
13:58:59 |
eng |
abbr. |
RJC |
Responsible Jewellery Council |
Johnny Bravo |
73 |
13:57:13 |
eng-rus |
gen. |
London Bullion Market Association |
Лондонская ассоциация участников рынка драгоценных металлов |
Johnny Bravo |
74 |
13:55:35 |
eng-rus |
clin.trial. |
lifestyle questionnaire |
вопросник об образе жизни |
Andy |
75 |
13:53:28 |
eng-rus |
gen. |
Emirates Bullion Committee |
Комитет по драгоценным металлам Эмиратов |
Johnny Bravo |
76 |
13:53:26 |
eng-rus |
pharma. |
upstream components |
компоненты на этапах производства, предшествующие выделению и очистке |
CRINKUM-CRANKUM |
77 |
13:53:15 |
eng |
abbr. |
EBC |
Emirates Bullion Committee |
Johnny Bravo |
78 |
13:51:49 |
rus-fre |
law |
юридически значимые факты |
faits pertinents du point de vue juridique |
Simplyoleg |
79 |
13:50:27 |
eng-fre |
gen. |
master key |
passe-partout |
Vadim Rouminsky |
80 |
13:50:01 |
rus-fre |
gen. |
мастер-ключ |
passe-partout (ср. англ. master key) |
Vadim Rouminsky |
81 |
13:48:53 |
rus-fre |
gen. |
угадайка |
devinette (игра) |
Vadim Rouminsky |
82 |
13:48:12 |
rus-fre |
law |
принять в дар |
recevoir un don de |
Simplyoleg |
83 |
13:48:00 |
rus-tur |
psychol. |
навыки совместного внимания |
ortak dikkat becerileri |
Natalya Rovina |
84 |
13:47:16 |
rus-fre |
law |
принять в дар |
accepter en cadeau |
Simplyoleg |
85 |
13:40:56 |
eng-rus |
gen. |
National Institute of Information Technologies |
Национальный институт информационных технологий |
Johnny Bravo |
86 |
13:33:32 |
eng-rus |
gen. |
materialize |
обозначаться (становиться видимым, заметным • As the shapes materialize, I see that the
station has only two waiting passengers.) |
Abysslooker |
87 |
13:26:03 |
eng-rus |
law |
give my consent for this child to travel to |
даю согласие на выезд в (diplo.de) |
Spring_beauty |
88 |
12:29:13 |
eng-rus |
med. |
schedule |
тарифная таблица |
amatsyuk |
89 |
12:24:11 |
eng-rus |
med. |
in-person |
с личной явкой |
amatsyuk |
90 |
12:13:33 |
eng |
abbr. bus.styl. |
ACDL |
Academy of Capability Development and Learning |
iwona |
91 |
12:11:01 |
eng |
abbr. bus.styl. |
PLM |
process and learning manager |
iwona |
92 |
12:08:42 |
eng |
abbr. bus.styl. |
QSM |
quality system manager |
iwona |
93 |
12:06:14 |
eng |
abbr. bus.styl. |
QSO |
quality system operations |
iwona |
94 |
12:03:15 |
eng-rus |
bus.styl. |
document lifecycle |
жизненный цикл документа |
iwona |
95 |
12:01:21 |
eng |
abbr. bus.styl. |
DLM |
document lifecycle manager |
iwona |
96 |
11:40:16 |
rus-heb |
idiom. |
отказаться |
למשוך את ידו (он; מן/מ ~ – ~ от) |
Баян |
97 |
11:22:21 |
eng-rus |
mach. |
fine part |
мелкая деталь |
translator911 |
98 |
11:09:25 |
eng-rus |
jarg. |
denial of guilt |
отказка |
Anglophile |
99 |
10:57:27 |
rus-heb |
law |
правоустанавливающий |
המקנה זכות (для напр. рус – ивр) |
Баян |
100 |
10:35:44 |
rus-heb |
post |
ценное письмо |
מכתב רשום מבוטח (в Израиле не выделяется в самостоятельную категорию, является разновидностью заказного письма) |
Баян |
101 |
10:05:33 |
eng-rus |
gas.proc. |
corrosion chart |
коррозионная карта |
solidrain |
102 |
10:03:36 |
eng-rus |
jarg. |
gambling hell |
катран |
Anglophile |
103 |
8:45:38 |
rus-ita |
agric. |
вредители хлебных запасов |
parassiti delle scorte alimentari |
spanishru |
104 |
8:18:02 |
eng-rus |
med. |
emergency contact card |
карточка с контактной информацией для чрезвычайных ситуаций |
amatsyuk |
105 |
8:15:45 |
eng-rus |
law |
whichever is earlier |
в зависимости от того, какое событие наступит раньше |
Spring_beauty |
106 |
8:13:04 |
eng-rus |
gen. |
inherently |
по природе своей (Duck Pond is not a healthy environment – inherently. It was dying from the day it was made. We pump municipal water into it just to maintain its water levels. It has a lot of issues inherently. It cannot survive as it is. -- по природе своей / по сути своей / изначально • Don’t forget folks, when indigenous people took slaves it was “cultural” so it’s okay, just like the slave trade in Africa and with the Arabs. Progressives don’t think enslaving people is inherently wrong, they just oppose it historically when practiced by Europeans after around the 14th century. (vancouversun.com) • Vancouver police board vice-chair was asked to resign because she told the truth: “The reason Canada is such a tolerant society is because Christianity, the dominant religion here, is inherently tolerant, and our society reflects those values.” (Twitter) • The human body is inherently designed to heal itself, Ben Fuchs asserted. "The only thing that could go wrong... is either nutritional deficiencies or toxicities," he stated. (coasttocoastam.com)) |
ART Vancouver |
107 |
8:09:04 |
eng-rus |
law |
becomes obligated |
становится обязанным |
Spring_beauty |
108 |
8:08:37 |
rus-ita |
gen. |
аттестат аккредитации |
certificato di accreditamento |
spanishru |
109 |
8:07:34 |
eng-rus |
cliche. |
have nothing to do with |
не иметь никакого отношения к (The Jericho Lands proposition has nothing to do with reconciliation and everything to do with greed. This is not ceded territory but formerly owned federal land that had been sold to First Nations under current federal legislation that gives them first right of refusal on any federal land being sold. Large developers such as Aquillini and Westbank are all too happy to team up with First Nations as they can push for much more density than they would get on their own. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
110 |
7:37:05 |
eng-rus |
gen. |
ask for permission |
обратиться за разрешением (The company originally asked the National Energy Board for permission last August, but was denied. -- обратилась за разрешением, но получила отказ) |
ART Vancouver |
111 |
7:36:20 |
eng-rus |
gen. |
apply |
обратиться за разрешением (+ infinitive • Douglas Park Academy has operated since last year in the ground-floor of a family house across from the namesake public park, with spaces for eight kids, with no complaints to city hall and glowing reviews from parents. With 30 families on the wait-list, the operators applied this year to open a second eight-kid daycare in the building’s upper floor. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
112 |
7:35:33 |
eng-rus |
busin. |
seek a permit |
обратиться за разрешением (напр., на снос здания или строительство, в муниципалитет • The Dunsmuir operated as an SRO for decades before it was purchased by the developer Holborn in 2006. (...) If Holborn seeks a permit under the bylaw in the future, council could require some amount — which could be up to $50 million or potentially far less — as a condition. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
113 |
7:30:51 |
eng-rus |
gov. |
vote in favour of |
проголосовать за (*предложения; напр., на заседании городского совета • In the end, council approved the application, with the $1.1 million contribution recommended by staff. It was opposed by Fry, Orr, and Bligh. Maloney voted in favour, saying that while she was “deeply disappointed with the very low negotiated settlement,” she could see the value of having the project proceed. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
114 |
7:23:42 |
eng-rus |
idiom. |
make a point |
громко заявить о чём-л. (по какому-л. вопросу • Coun. Lucy Maloney proposed increasing the cash contribution to $8 million, which she said she hoped would discourage landlords from failing to maintain properties that then “tips more people into homelessness.” (...) An $8 million permit condition “might make a point,” said ABC Coun. Sarah Kirby-Yung. “But it’s going to actually harm the revitalization of Granville Street,” she said, and block the delivery of 67 badly needed new hotel rooms and $1.1 million for social housing. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
115 |
7:23:25 |
eng-rus |
idiom. |
make a point |
высказать свою принципиальную позицию (по какому-л. вопросу • Coun. Lucy Maloney proposed increasing the cash contribution to $8 million, which she said she hoped would discourage landlords from failing to maintain properties that then “tips more people into homelessness.” (...) An $8 million permit condition “might make a point,” said ABC Coun. Sarah Kirby-Yung. “But it’s going to actually harm the revitalization of Granville Street,” she said, and block the delivery of 67 badly needed new hotel rooms and $1.1 million for social housing. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
116 |
7:14:15 |
eng-rus |
busin. |
render non-viable |
сделать нецелесообразным (*по финансовым соображениям – о замышляемом проекте • Coun. Lucy Maloney proposed increasing the cash contribution to $8 million, which she said she hoped would discourage landlords from failing to maintain properties that then “tips more people into homelessness.” City staff replied that, in their analysis, such a high cash contribution would render the hotel redevelopment project non-viable. While $1.1 million — roughly $16,000 a unit — is “nowhere close to $300,000,” staff said, they believed this amount was “what the project could support.” Much more than that would mean the hotel could remain vacant indefinitely, council heard. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
117 |
7:06:07 |
eng-rus |
explan. |
entertainment district |
улица или район, где сосредоточены театры, ночные клубы, бары и т. п. заведения (Staff in the city’s real estate department analyzed the property, Mauboules said, “and the recommendation we’re bringing forward today is to ensure that the project is viable and aligns with the proposed direction of the Granville Street plan,” which prioritizes adding commercial hotel and cultural spaces and eventually phasing out residential properties in the downtown entertainment district. (vancouversun.com)) |
ART Vancouver |
118 |
6:34:36 |
ita |
gen. |
unione economica eurasiatica |
UEE |
spanishru |
119 |
6:34:30 |
ita |
abbr. |
UEE |
unione economica eurasiatica |
spanishru |
120 |
6:18:01 |
eng-rus |
gen. |
get a deal on |
выгодно приобрести (sth. • For the 74-unit Clifton Hotel, that means the city could potentially seek a maximum $22.2 million cash contribution to permanently remove these rooms from Vancouver’s SRO stock. However, city staff recommended only a $1.1 million cash payment for the Clifton’s conversion — about 95 per cent less than the amount council could impose. At council Tuesday, Green Coun. Pete Fry asked city staff why the amount was so low, citing concerns about “creating a precedent where large developers are buying SROs and waiting it out, and then — presumably, if this passes — getting a deal on the SRO conversion.” vancouversun.com) |
ART Vancouver |
121 |
6:14:16 |
eng-rus |
gen. |
stock |
жилфонд (The bylaw also gives council the authority to seek cash contributions from developers, paid into a city fund to repair and replace other SRO buildings, imposed as a permit condition of up to $300,000 per SRO-designated room. For the 74-unit Clifton Hotel, that means the city could potentially seek a maximum $22.2 million cash contribution to permanently remove these rooms from Vancouver’s SRO stock. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
122 |
6:06:39 |
eng-rus |
gov. |
heritage-listed building |
объект культурного наследия (*данная категория включает в себя, помимо прочего, объекты недвижимого имущества • Built in 1910, the Clifton Hotel at 1125 Granville St. operated for decades as a single-room occupancy, or SRO, building, providing 74 homes for low-income people. In 2015, city hall ordered the heritage-listed building closed, citing unsafe conditions. It has been vacant ever since. vancouversun.com • Здание, представляющее культурную ценность, называется объектом культурного наследия (ОКН) (из рус. источников)) |
ART Vancouver |
123 |
5:57:54 |
eng-rus |
gov. |
heritage building |
объект культурного наследия |
ART Vancouver |
124 |
5:51:29 |
eng-rus |
welf. |
social housing building |
здание с субсидированными квартирами (a 19-storey social housing building a block away at the southwest corner of Vernon Drive and Hastings • Vancouver council has given a local company the green light to convert a longtime former social housing building downtown into a commercial hotel. vancouversun.com) |
ART Vancouver |
125 |
5:49:54 |
rus |
abbr. nucl.pow. |
ККУ |
коллектор контроля уровня |
Boris54 |
126 |
5:49:38 |
eng-rus |
gen. |
back then |
в те годы ("I’ve never seen this part of Hastings look so clean." "Back then it was the original "downtown" until Granville picked up, I remember as a kid in the late 70's and early 80's going up and down E. Hastings and it had a lot of good shops. Something most certainly went wrong going into the 80's." reddit.com) |
ART Vancouver |
127 |
5:36:11 |
eng-rus |
disappr. |
it's not something you do on a whim |
это не делается с бухты-барахты (This sounds incredibly stupid. It's not something you do on a whim. Сancelling the contract would likely cost a fortune, and put hundreds, even thousands out of work. Those services are essential and you can't just pull the plug and hope the public system can somehow instantly fill the gaps. (Reddit)) |
ART Vancouver |
128 |
5:33:02 |
eng-rus |
idiom. |
on a whim |
неожиданно (because of a sudden decision (Merriam-Webster) • Bouncers asking for cash to enter clubs -- is this the new normal? Friends and I decided to go out Saturday night on a whim. -- решили взять да и пойти в ночной клуб • This sounds incredibly stupid. It's not something you do on a whim. Those services are essential and you can't just pull the plug and hope the public system can somehow instantly fill the gaps. (Reddit)) |
ART Vancouver |
129 |
5:32:48 |
eng-rus |
idiom. |
on a whim |
внезапно (because of a sudden decision (Merriam-Webster) -- не подготовившись • Bouncers asking for cash to enter clubs -- is this the new normal? Friends and I decided to go out Saturday night on a whim. -- внезапно решили пойти в ночной клуб • This sounds incredibly stupid. It's not something you do on a whim. Those services are essential and you can't just pull the plug and hope the public system can somehow instantly fill the gaps. (Reddit)) |
ART Vancouver |
130 |
5:24:52 |
eng-rus |
busin. |
provider of services |
компания, предоставляющая услуги (*определённого рода • A public health advocacy group is urging the British Columbia government to end a contract with an American company that owns LifeLabs, the province's main provider of outpatient lab services. (biv.com)) |
ART Vancouver |
131 |
4:21:39 |
rus-ger |
geol. |
пиритизация |
pyritisieren (umwandeln zu Pyrit) |
NazarovKS |
132 |
3:53:37 |
rus-ger |
tech. |
гибкий переподключаемый шланг |
Umsteckschlauch (шланг, который может переподключаться к разным трубам) |
NazarovKS |
133 |
3:39:32 |
rus-ger |
opencast. |
перемещение населённых пунктов |
Umsiedelung von Orten |
NazarovKS |
134 |
3:23:22 |
rus-ger |
pull.eq. |
пауза для перестановки этажей клети |
Umsetzzeit |
NazarovKS |
135 |
3:22:29 |
rus-ger |
dril. |
время перемещения бурового устройства к месту бурения новой скважины |
Umsetzzeit |
NazarovKS |
136 |
3:17:20 |
rus-ger |
mining. |
угол поворота бура после каждого удара |
Umsetzwinkel |
NazarovKS |
137 |
3:13:14 |
rus-ger |
mining. |
сопротивление породы перемещению |
Umsetzwiderstand |
NazarovKS |
138 |
3:06:38 |
rus-ger |
subsurf. |
перестановочное устройство для шахтных вагонеток |
Umsetzvorrichtung |
NazarovKS |
139 |
2:57:31 |
rus-ger |
mining. |
скорость взрывчатого превращения |
Umsetzungsgeschwindigkeit |
NazarovKS |
140 |
2:53:27 |
rus-ger |
geol. |
геотермальное преобразование |
Umsetzung hydrothermale |
NazarovKS |
141 |
2:49:42 |
rus-ger |
subsurf. |
перестановочное устройство для шахтных вагонеток |
Umsetzer |
NazarovKS |
142 |
2:48:25 |
rus-ger |
dril. |
поворотное устройство в бурильном молотке |
Umsetzer |
NazarovKS |
143 |
2:25:36 |
rus-spa |
gen. |
шест |
caño |
kkrivoborskiy |
144 |
2:05:19 |
eng-rus |
real.est. |
luxury condos |
квартиры класса люкс (ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
145 |
2:01:14 |
eng-rus |
fig.of.sp. |
the sentiment is echoed by |
ему вторит (кто-л. – sb.: *об общей позиции по какому-л. вопросу • It made for difficult listening for local Indigenous leaders in attendance. “Upsetting,” said Wayne Sparrow, the elected chief of the Musqueam Indian Band. “You know, I don’t know if I’d be able to stay and listen to all 60.” The sentiment was echoed by Wilson Williams, a councillor and spokesperson for the Squamish Nation. “I see the challenges some people have with change coming,” Williams told CTV News. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
146 |
1:46:30 |
eng-rus |
gov. |
reserve a decision |
отложить решение (on – по вопросу • Vancouver city councillors voted to reserve a decision on the future of the Jericho Lands until next week at a tense Tuesday council meeting, in which council heard from dozens of speakers – many voicing concern over the Indigenous led megaproject. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
147 |
1:44:18 |
eng-rus |
gov. |
reserve a decision on |
отложить решение по вопросу (Vancouver city councillors voted to reserve a decision on the future of the Jericho Lands until next week at a tense Tuesday council meeting, in which council heard from dozens of speakers – many voicing concern over the Indigenous led megaproject. ctvnews.ca) |
ART Vancouver |
148 |
1:20:47 |
eng-rus |
gen. |
oxygen glasses |
кислородные очки |
Anglophile |
149 |
1:09:53 |
rus-ita |
gen. |
гомон |
vocio |
Avenarius |
150 |
0:51:30 |
eng-rus |
gen. |
lapel mic |
петличный микрофон |
Anglophile |
151 |
0:46:39 |
rus-ger |
|
Comicheft |
Comic |
Bursch |
152 |
0:23:59 |
rus-ita |
gen. |
реорганизация |
rimpasto (кадровая
) |
Avenarius |
153 |
0:21:38 |
rus-ger |
idiom. |
Бог шельму метит |
Gott zeichnet die Sünder (Schon die Gesichter der Trinker, wenn Ihr ein wenig aufmerksam darauf seid, verrathen das. Die, welche in der ärmern Volksklasse nur Branntewein von Korn, Erdäpfeln, Reiß trinken, haben ein blasses, mißfarbenes, schwächliches Ansehen. Wohlhabendere, die Kirschwasser, Franzbranntewein, ausländische, starke Weine und Liköre genießen, bekommen davon ein röthliches, aufgetriebenes, kupferiges Gesicht. Gott zeichnet die Sünder. projekt-gutenberg.org) |
ichplatzgleich |
154 |
0:04:52 |
rus-ita |
obst. |
рождение близнецов |
parto gemellare (Il parto gemellare è la modalità con cui si espleta la nascita di due o più bambini, al termine di una gravidanza multipla (o plurifetale).) |
Avenarius |
155 |
0:02:52 |
rus-spa |
gen. |
промежуток времени |
proceso |
AlSeNo |